«Наследование» и важность квир-наставничества

  • 16-05-2011
  • комментариев

Кайл Соллер, Джон Бенджамин Хики, Артуро Луис Сориа, Дэррил Джин Дотри младший, Дилан Фредерик и Кайл Харрис в фильме «Наследование». Мэтью Мерфи

«Наследие», эпическая пьеса из двух частей Мэтью Лопеса, вышедшая на Бродвей вслед за прославленным луком в Вест-Энде, задает множество вопросов аудитории: как связаны между собой поколения квир-мужчин, какова современная жизнь геев после пика кризиса СПИДа, и как миллениалы, рожденные в тени этого холокоста, такие как я, осознают серьезность и активность той эпохи? Чтобы начать разговор, герои пьесы обращаются к решающей и сокращающейся когорте геев, которые пережили ту эпоху и все еще ищут сообщества три десятилетия спустя. Сейчас, когда наступают или приближаются их закатные годы, их завещания как никогда важны.

Читая и просматривая амбициозную статью Лопеса, я вспомнил кое-что, что затрудняло выход: у меня не было никаких квир-наставников, и до сих пор молодые люди лишены целого поколения прародителей ЛГБТК. Всего лишь несколько лет назад я не думаю, что знал больше, чем горстку наших людей старше 50 лет. К счастью, двое из них - Джон МакДарг, наставник, писатель и преподаватель по вопросам ВИЧ / СПИДа, которого я встретил в Бостонском колледже. и его муж Тим Данн, давний реформатор образования и защитник просвещения по вопросам СПИДа. Не затронутые эпидемией, но все еще остро осознавая потерянных друзей, Джон и Тим посвятили свою жизнь ЛГБТ-сообществу, обучая других нашей истории и устраивая обеды со студентами, чтобы развить у них чувство родства с братьями и сестрами. Их действия, такие же интимные и эпические, как игра Лопеса, требуют усиления и эха.

СМОТРИ ТАКЖЕ: Как Джон Бенджамин Хики находит время, чтобы поставить пьесу в главной роли в «Наследии»

Я пригласил Тима и Джона на просмотр «Наследия», и, поскольку в спектакле основное внимание уделяется действию в настоящем времени дружбы, любви и карьеры молодых геев, я спросил Джона и Тима об их работе - в реформе образования, в Мемориале СПИДа. Лоскутное одеяло и многое другое - это прямой предок тех жизней, которые люди вроде меня и персонажей Лопеса теперь могут легко принять как должное. Далее следуют отрывки из нашего разговора за обедом между двумя частями произведения.

Наблюдатель: Мы только что закончили первую часть - о чем вы, ребята, думаете? Джон МакДарг: Я думаю о моем друге Бобе. Меня попросили прочитать его похоронную проповедь, и я сослался на фильм «Давний товарищ», который перенесет вас к началу эпидемии. В конце фильма персонажи, нашедшие общину в этот период, находятся на пляже Файер-Айленда. Один из них идет по берегу и говорит: «Я хочу быть рядом, когда они найдут лекарство». Они перебираются через песчаные дюны, и там проходит дискотека, и все, кто погиб, танцуют.

Тим Данн: Джон [долгое время работал в религии], поэтому его руководство и духовное руководство в то время было формой активности.

Я слышал, как вы рассказываете подобные истории, где вы двое вели себя так же, как Уолтер в пьесе, который заботился об умирающих друзьях, когда их партнеры, больницы или семьи этого не делали. Т.Д .: Я думаю о моем соседе по комнате в колледже, который помог мне прийти. вне. В конце концов Рик заболел и начал умирать дома во Флориде. И поскольку мама Джона живет в Ft. Лодердейл, мы должны навестить ее, но также увидеть нашего друга. Мы спускались несколько раз, чтобы увидеть его, и Джон снова устроил похороны.

ДМ: Это такой пример того, что произошло в те дни. Рик умер, но никто не знал, что [это было] от ВИЧ. Ему поставили диагноз и он встречался с мужчиной, Доном. И он сказал своему партнеру: «У меня СПИД, а мы встречаемся всего три месяца, и я полностью понимаю, если ... ну, это будет утомительно». И Дон сказал: «Я никуда не пойду». Мы несколько раз видели Рика в больнице.

Т.Д .: Я был школьным психологом в течение нескольких лет, а в итоге я работал в государственном доме, но в Департаменте образования штата не было человека, оказывающего психологические услуги, не основанные на академических исследованиях. Затем появился ВИЧ / СПИД, и публика была в истерике. Буквально в истерике. Были дети, которым переливали кровь, и вокруг неизвестности царила паника. Это было настолько обнадеживающе, что основные юристы Департамента образования штата, которые знали, что я гей, сказали: «Тим, нам нужно с этим разобраться. Нам нужно добиться, чтобы Совет по образованию штата и правительство штата разработали политику по этому поводу. Ни одному ребенку или учителю нельзя препятствовать посещению школы из-за их ВИЧ-статуса ». Это начало целое движение. Раньше ребенок болел, и вы его убирали, что угодно. Но с этого момента вы будете носить перчатки для всего. Единственный способ убедить людей в распространении СПИДа - это использовать науку. А это означало координировать публичные встречи не только с родителями, но и с детьми. Это означало, что мы занимаемся образованием в области СПИДа; мы пытались информировать людей.

Это распространилось на все аспекты вашей жизни; на работе и дома. Т.Д .: В те первые пять лет, в начале 80-х, и, очевидно, до 1990 года, это было: «У тебя положительный тест, ты умрешь».

ДМ: Это был смертный приговор.

Т.Д .: У нас были близкие друзья, которые просто решили: «Моя жизнь окончена». И вернулись в свои дома умирать.

ДМ: Тим и я решили пройти тестирование вместе. Мы вышли из центра в Fenway, поделились своими результатами и просто начали плакать. Это не было «наградой» за хорошее поведение; мы увернулись от пули.

И вы оба участвовали в создании Мемориального одеяла против СПИДа. Лоскутное одеяло не упоминается в пьесе, но, безусловно, есть потрясающая дань уважения жизням, которые были потеряны и запомнились с той эпохи. ДМ: Нельзя недооценивать силу одеяла. Мы собираемся увидеть его части во Всемирный день борьбы со СПИДом [который только что прошел 1 декабря]. Один из наших друзей - художник-гей из Бостона, и в течение как минимум 30 лет он проводил 24-часовое художественное и духовное мероприятие в Циклораме. Это всегда разные ритуалы.

Т.Д .: Все еще приезжает много семей.

ДМ: Мы видели одеяло целиком в Вашингтоне. Был национальный марш, во время которого они разложили одеяло в торговом центре. Это продолжалось вечно. Мы никогда не делали лоскутное одеяло, но решили, что когда бы оно ни было в Вашингтоне, мы будем охранять его. Между тем, моя младшая сестра Сьюзан, которая снималась в кино в Голливуде, все ее ближайшие друзья были геями. И оказалось, что она начала работать над проектом лоскутного одеяла в Лос-Анджелесе.

Т.Д .: Она умела шить; она была старостой этого проекта. Она вошла, и мы шли в штаб-квартиру Сент-Маргарет.

ДМ: И мы ожидаем, как геи, познакомить ее с людьми. Мы заходим в Сент-Маргарет, и все кричат: «Сьюзен здесь!» Все ее знали. [Смеется] Для работы над этой штукой нужно было обладать удивительным геометрическим интеллектом, плюс сейчас 5 часов утра. Итак, мы там, и никто из парней не может этого понять. А моя сестра Сьюзен, когда встает солнце, складывает все части лоскутного одеяла. Затем они, наконец, открывают его [раскрывая имена умерших], и вы читаете имена весь день. И ваша работа как хранителя лоскутных одеял - а они дают вам большую коробку салфеток-салфеток - быть ненавязчивой и просто быть рядом с теми, кто скорбит. Я помню, как однажды я заметил, что в течение трех дней, когда оно было выставлено на обозрение, с момента открытия до момента закрытия, на определенном одеяле сидел человек. Он никогда не уходил.

Наконец, я спросил одну из стражей, знает ли она историю этого человека. И она сказала: «Когда его партнер умер от осложнений, связанных со СПИДом, его семья забрала тело и не разрешила ему пойти на похороны или узнать, где было похоронено тело». Одеяло было единственной могилой, которая у него была.

«Наследие» исследует, среди прочего, пожилых геев, таких как Уолтер, который дает и кормит, и его мужа, бизнесмена, занимающегося недвижимостью, Генри, который эгоистично и отрицательно относится к уходу за умирающими. Каков был спектр активности и заботы в те дни? Т.Д .: Если бы вы жили в Нью-Йорке и были достойным геем, вы были вовлечены в «Act Up», что прекрасно. Но мне всегда хотелось работать в учреждениях и вносить изменения в них. Проделав эту работу с Министерством образования, мне было всего 32 года, но я сказал, что хочу этим заниматься, поэтому сразу стал участвовать в демократической политике - ну, позвольте мне вернуться на шаг назад. Во время первых двух национальных показов лоскутного одеяла в Вашингтоне, я не могу вспомнить, было ли это, когда был Рейган, или это был Х. У. Буш, но оба раза, когда показывали лоскутное одеяло и тысячи людей были в городе, люди указывали как вертолет, покидающий Белый дом, увозит президента, показывая пальцем и крича: «Позор, позор!»

Спектакль также сетует на исчезновение гей-баров. В Бостоне их всего несколько, и за эти годы мы во многом продвинулись вперед, поэтому я полагаю, что раньше в нем было еще меньше баров? ДМ: Нет, как раз наоборот. Был Чапс, был Стикс, сейчас это многоэтажное здание. Был 1270, который сейчас сносят, но это было прямо от Ramrod, кожаного бара от Fenway. Теперь это Machine, которая также выступает с Gold Dust Orphans. Был клуб Наполеона -

Т.Д .: Куда молодые геи могли пойти, чтобы найти геев постарше. Были фортепианные бары -

ДМ: Это была действительно богатая культура. Есть книга Рассса Лопеса «Центр гей-вселенной», в которой описывается социальная и художественная культура геев в Бостоне и Провинстауне, большая часть которой находится под руководством Изабеллы Стюарт Гарднер.

Джентрификация действительно сильно повлияла на эти заведения. JM: Джентрификация и социальные сети. Они шутят о Гриндре в «Наследии»; это то, как парни общаются. Но раньше приходилось встречаться лицом к лицу. Вы пошли в бар, вы могли бы покатать кого-нибудь.

Т.Д .: Так мы познакомились. Мы встретились в баре в ночь перед Новым годом в 1979 году. Мы переехали в Ямайка-Плейнс в 1981 году, и это в конечном итоге привело меня к съезду Демократической партии штата Массачусетс, где я увидел Стоунволл-демократов [основанных в 1986 году как первых и единственная общегородская ЛГБТ-демократическая организация в Нью-Йорке]. Чтобы показать вам, насколько ретроградной была Демократическая партия - в то время, когда [Майкл] Дукакис был губернатором, штат вообще не хотел затрагивать проблему геев. Но мы создали бледно-лиловые шляпы с надписью «Права геев» или «Голосуй за геев». В Спрингфилде, штат Массачусетс, голосовали тысячи людей, поэтому мы с другом ходили [проводить кампанию], и у нас было, наверное, от 20 до 30 человек, которые плевали в нас, снимали шляпы и бросали их на пол, топали их . Мы вернулись к нашей делегации, и наши коллеги сказали: «Этого не произошло». Поэтому мы сказали: «Почему бы тебе не попробовать?» С ними случилось то же самое. Политическая работа была важна, а это означало, что нужно быть вне дома.

Быть видимым. Т.Д .: Верно. В первый раз, когда [Билл] Клинтон победил, меня специально пригласили на сцену на праздновании в Массачусетсе, потому что они хотели, чтобы якобы гей в нашей шляпе пришел и был замечен.

ДМ: Изображая выборы 2016 года, The Inheritance напоминает нам, что история не обязательно движется в прогрессивном направлении. Полезно помнить, что в Германии в 1920-х годах была действительно процветающая гей-культура, Центр сексуальности Магнуса Хиршфельда в Берлине ... если вы посмотрите на Европу и спросите, где были геи.

комментариев

Добавить комментарий