Кто может починить оперу в Нью-Йорке? Немцы!

  • 14-03-2014
  • комментариев

Опера Штутгарт. (Фото: AT Schaeffer)

Нью-Йорк издавна пользуется репутацией одного из величайших культурных центров мира. Это остается верным и сегодня для изобразительного искусства, танцев, коммерческого театра и ряда других форм. К сожалению, когда дело доходит до оперы, Нью-Йорк - это захолустье. Самый умный город в мире, кажется, думает, что опера - это старомодная, дорогая игрушка или, что еще хуже, высокий лагерь, что-то настолько нелепое, что вы не можете не добавить его в свой список виноватых удовольствий.

Нью-Йорк великолепен. Опера отличная. Они достойны друг друга. Итак, что мы можем сделать, чтобы собрать их вместе? Кто может показать нам, как это делается? Мы должны спросить немцев, как подтвердил недавний оперный визит в их страну. Вот несколько уроков из Рейна:

1. Переосмыслить жанр. В большей части Европы и критики, и зрители рассматривают оперу как разновидность театра - это, правда, узкоспециализированную форму со своими собственными правилами и стандартами, но всегда это драма, рассказываемая через музыку, а не «абсолютное» произведение, подобное симфонии.

К счастью, даже этот бастион оперного консерватизма Метрополитен предпринимает определенные шаги к тому, чтобы сделать свою работу более театральной. В последние сезоны там были глубоко продуманные постановки канадского режиссера Франсуа Жирара и гениального российского режиссера Дмитрия Чернякова. Будущее выглядит еще более захватывающим, многообещающие дебюты двух самых востребованных звезд Европы, Каликсто Биеито и Стефана Херхайма.

2. Помните, что небольшая полемика вас не убьет. Г-н Биеито в начале своей карьеры заработал репутацию провокатора благодаря таким постановкам, как обновленный вариант «Die Entführung aus dem Serail» Моцарта, усеянный графическими сценами изнасилования и нанесения увечий. Однако в последнее время он, кажется, смягчился, о чем свидетельствует его сладко-угрюмая постановка пародийной оперы Рамо 1745 года «Плате для оперы в Штутгарте» (5 мая).

Опера написана как фарс: чтобы убедить богиню Юнону в необоснованности ее ревности к своему мужу Юпитеру, вынашивается план заставить ее поверить в то, что у бога роман с болотной нимфой Плате, которая не только впечатляет. невзрачно, но так смехотворно тщеславно, что она считает, что слухи должны быть правдой.

Чтобы подчеркнуть безмерную непривлекательность персонажа, роль была написана для мужского голоса, высокого тенора, получившего название haute-contre. Постановка мистера Биеито усилила эту гендерную двусмысленность, сделав Платэ биологически мужчиной, отчаянно непослушной трансвеститой, настолько невежественной, что он думает, что сходит с ума. Его божественные и смертные антагонисты больше не сочувствуют, представлены как обкуренные обитатели клуба Studio 54.

Производство было легким и (в основном) семейным, но были и жесткие кадры. Во время первой арии Платэ исполнитель роли Томас Уокер беспечно и на виду у публики спрятал свой пенис, прежде чем закутаться в пояс трусиков, украшенный меркином из человеческих волос.

3. Учтите, что опера может быть о большем, чем о чем она. Двумя днями ранее Штутгарт возродил экстравагантно загруженную постановку мистера Херхайма «Кавалер роз» Рихарда Штрауса, который переосмыслил эту грандиозную романтическую комедию как фрейдистскую фантастику. Маршаллин, венская принцесса средних лет 18-го века, имеющая супружескую измену с юным дворянином Октавианом, играла роль трофейной жены 21-го века, мечты которой раскрывали ее недовольство.

Еще до того, как заиграла музыка, Маршаллин был замечен на сцене сидящим перед туалетным столиком. Внезапно она разбила зеркало, и обои в ее спальне - изображение изнасилования Европы - ожили, послав стаю похотливых сатиров с огромной эрекцией, скакавших по сцене, чтобы атаковать ее.

Чтобы описать уровень сложных деталей, которые следовали за следующими тремя актами, потребовалось бы 10 рецензий, но в конечном итоге Маршаллин, похоже, преодолела кризис среднего возраста. В своем последнем появлении в опере, наблюдая за Октавианом с его новой, соответствующей возрасту любовью, Маршаллин (Симона Шнайдер) пела из ложи в зале. Больше не будучи активным участником жизни, она смирилась с тем, чтобы быть заинтересованным наблюдателем.

4. Веселитесь. Просто убедитесь, что это весело. Г-н Хергейм перенял более легкое настроение для комедийной драмы Генделя «Ксеркс», которую слушали в Deutsche Oper am Rhein в Дюссельдорфе 6 мая. Более того, он описал свою постановку как «барочное кукольное шоу», в котором безумное действие постоянно смещалось с места событий стилизованные декорации античной оперной сцены к убогой закулисной зоне театра. Главным героем, воином, которого боялись во всем древнем мире, был невероятно темпераментный оперный певец XVIII века.

Эта постановка показала выдающееся сольное исполнение всех опер, которые я видел, контртенор Валер Сабадус, который разыграл пародокс Джекила-Хайда художника-монстра восхитительным серебристым тоном и достаточным маниакальным фарсом, чтобы расширить возможности дорожной труппы Something Rotten!

5. Не будь единственной игрой в городе. Еще одна проблема с оперой в Нью-Йорке - отсутствие второй по величине труппы, которая могла бы художественно дополнить Метрополитен. С упадком (и менее чем обнадеживающими планами возрождения) Нью-Йоркской городской оперы нам не хватает эквивалента берлинской Komische Oper, где художественный руководитель Барри Коски поставил по крайней мере два спектакля: Moses und Aron Шёнберга и американский мюзикл West Side. История, которая могла бы идеально сочетаться с художественной миссией NYCO.

Я думаю, что его аудитория оценила бы мрачный взгляд г-на Коски на тернистую библейскую сказку Шенберга, представляя Моисея и его мирского брата Арона сломленными водевилями, разыгрывающими бесполезную беккеттовскую драму. Оргия вокруг Золотого Тельца 10 мая не оказалась ни мрачной, ни эротической, но вы могли слышать вздох публики, когда сцена внезапно была завалена горой трупов, что прямо напоминало Освенцим.

Мистер Коски тоже серьезно относился к Вестсайдской истории. На фоне зловещих черных кирпичных стен и ярких огней актеры, состоящие из оперных певцов и танцоров музыкального театра, носили толстовки и спортивные штаны, которые могли быть сошли с полки любого дисконтного магазина на 125-й улице. (Акулы всегда снимали свои рубашки, обнажая татуировки, охватывающие торс.) Эта постановка была образцом того, как представить мюзикл в оперном театре: масштабный, но все же человеческий.

6. Не обещайте каждый раз шедевр. Свирепо сыгранная, но визуально клишированная Луиза Миллер в Штутгарте и яростный фанат Così тутте в Komische продемонстрировали, что никто не понимает все время правильно.

7. Никогда, никогда не забывай, что опера для всех. Привыкший слушать оперу в Метрополитене, где средний посетитель, скорее всего, участвует в программе Medicare, я был сбит с толку количеством детей - старшеклассников, едва превышающих рекомендованный Плате минимальный возраст 14 лет - переполняющих аудиторию.

Я спросил Джосси Вилера, директора Штутгартской оперы, как он совершил это кажущееся чудо. На самом деле, в этом нет ничего необычного: «Вместо того, чтобы представлять оперы в сценических декорациях и в костюмах, соответствующих периоду, в который они были поставлены, режиссеры, декораторы и дизайнеры костюмов пытаются связать персонажей и истории с современными условиями - практика, которая особенно нравится младшая аудитория », - написал он по электронной почте. «Мы также ориентируемся на студентов со специальной программой: студенты, которые зарегистрировались на нашем сайте, могут купить билеты заранее за 10 евро».

Итак, понимаете, в Нью-Йорке все не так уж сложно.

комментариев

Добавить комментарий