Издательское мероприятие Art-Borne Publishing: Karma, Glenn Horowitz публикует Obscure DeLillo Play

  • 03-04-2017
  • комментариев

DeLillo.

Отрывок из последнего романа Дона Делилло, Point Omega (2010) , представляет собой длинное описание просмотра видеоинсталляции Дугласа Гордона «24 часа психо» в Музее современного искусства. «Падающий человек» (2007), роман г-на Делилло о 9/11, фокусируется на художнике-перформансе, который навязчиво разыгрывает культовую фотографию человека, прыгающего насмерть с Северной башни Всемирного торгового центра Associated Press. Cosmopolis (2003) следует за Эриком Пакером, управляющим активами, который хочет купить часовню Ротко, через различные вакханалии на заднем сиденье своего лимузина, включая сексуальные контакты с его советником по искусству, проезжая через Манхэттен.

Мистер . Делилло издавна испытывал извращенное увлечение миром искусства, и мир искусства, возможно, наконец догнал его. В мае этого года книжный магазин и небольшая пресса Karma, расположенные на Грейт-Джонс-стрит, опубликуют ранее невиданную рукопись автора - одноактную пьесу под названием «Слово для снега», заказанную в 2007 году Театром Степного Волка.

Книга будет издана совместно с Glenn Horowitz Bookseller, компанией по продаже редких книг, расположенной в Хэмптоне и в Верхнем Ист-Сайде.

В телефонном разговоре г-н Горовиц сказал, что он сделал бизнес с г-ном ДеЛилло в течение 10 лет, недавно помогая ему продавать его статьи Техасскому университету. Не так давно он спросил, есть ли в архивах г-на Делилло что-нибудь, что стоит опубликовать.

«Не выкручивая руки, Дон ответил, предложив мне этот текст, которого никогда не видели», - сказал г-н Горовиц. . «В типичной манере Делилло он, вероятно, также сказал, что это не заслуживает того, чтобы увидеть свет, но что я могу с этим поделать».

(Г-н ДеЛилло, который когда-то занимался бизнесом Карточки с надписью «Я не хочу об этом говорить», чтобы отговорить потенциальных интервьюеров, отказались от комментариев через своего агента Лоис Уоллес. Когда ему рассказали несколько деталей о проекте, в том числе местонахождение Кармы, г-жа Уоллес сказала: «Нет, я ничего об этом не знаю. Тем не менее, он написал книгу под названием« Грейт-Джонс-стрит ».»)

Книга объединит пьесу с фотографиями Ричарда Принса, что является одной из причин. Г-н Горовиц обратился к Карме и ее владельцу Брендану Дугану, с которыми г-н Горовиц познакомился через их общие аванпосты в Хэмптоне.

«Он подумал, что нам было бы интересно немного подумать об этом. , - сказал г-н Дуган. Карма написала несколько книг с мистером Принсом, а господа Делилло и Принс оба являются поклонниками творчества друг друга.

В пьесе есть три персонажа: Пилигрим, Ученый и Переводчик, но без постановок. или даже такая редкая, как «Проселочная дорога. Дерево. Вечер." Паломник обращается к ученому за советом о том, что делать в мире, который недавно подошел к концу - по причинам, не объясненным полностью, хотя на ошибку 2000 года намекают. «Я скучаю по своему личному тренеру», - однажды говорит Пилигрим. «Я скучаю по лицам на улице».

Все говорят по-английски, что поднимает вопрос о роли переводчика, хотя более любопытно, как он, кажется, может интерпретировать то, что Ученый еще не сказал. Справедливо сказать, что в некоторых случаях все становится довольно делилло-и:

Ученый: Обезжиренное молоко.

Переводчик: Он говорит о обезжиренном молоке.

Ученый: Мы просачиваемся внутрь.

Переводчик: Вот что он говорит.

Ученый: Мы сужаем круг общения.

Пилигрим: Но разве нет. опасность сделать вещи слишком узкими, превращая людей в безликие толпы?

Фотографии столь же не склонного к интервью г-на Принса взяты из его серии «Северный край», снятые недалеко от его дома в Ренсселервилле. В их числе недоделанный дом на дереве, унылое баскетбольное кольцо возле трейлера и качели из покрышек.

«Это пейзажные фотографии, - сказал г-н Дуган, - но вмешались люди и создали эти дикие , готовые скульптуры ». Эти «очень простые конструкции», - сказал г-н Дуган, - «когда вы смотрите на них через линзу Ричарда, они начинают выглядеть как эти прекрасные скульптуры».

Что, похоже, соответствует тексту. (Осторожно, спойлер! К концу они все заговорят на языках.) Книга будет издана тиражом всего 625 экземпляров, 100 из которых в тканевом переплете и 25 в лотке. Обычное издание будет стоить 35 долларов, а специальное издание будет стоить от 300 до 500 долларов. Хотя пьеса была предметом постановочного чтения в Степном волке в октябре 2007 года, «Слово для снега» так и не было опубликовано в виде книги. Пьеса достаточно неясна, поэтому в ранних беседах господа Дуган и Хоровиц сказали, что, по их мнению, она была написана в 1970-х годах, но, перепроверив это с г-ном Делилло, разъяснили ее Степп.происхождение enwolf. Это первая из двух дюжин работ г-на Делилло, не вышедших в свет в издательстве основного направления.

Г-н ДеЛилло, наиболее известный своими романами, написал несколько других пьес, в том числе «Love Lies Bleeding» (2006). ), о семье художника по жизнеобеспечению, и «Вознесение атлета, вознесенного на небеса» (1990), интервью с теннисисткой сразу после победного матча. По его сценарию в 2005 году был снят фильм «Игра 6» с Майклом Китоном в главной роли.

комментариев

Добавить комментарий